- 2014-06-09 (月) 0:30
- 日常
Threes、ローカライズされて分かりやすくなったけども…これ英語版に戻せんのかな。申し訳ないけど、英語のほうが雰囲気が合うんす、フォントも含めて。 pic.twitter.com/bmL7HcL8Wg
— Shuhei Miyazawa (@room_909) 2014, 6月 9
ローカライズって難しいよね、雰囲気を損なっちゃう可能性もあるから、というお話。映画でも、吹き替え版より字幕版のほうが臨場感があるなんて論争があったりするけど、これ他のジャンルでも同じような事が起こるよね。せめて選択が出来るようになっていれば良いんだけども、残念ながらTHREESはiPhoneの言語設定を見て切り替えているらしい。あの欧文フォントも含めてのデザインやと思ってたのに、これではやる気が…
- Newer: ドゥボーイって知ってますか
- Older: サムライサッカー